https://wiki.jonathancoulton.com/index.php?title=Talk:Je_Suis_Rick_Springfield/Lyrics&feed=atom&action=historyTalk:Je Suis Rick Springfield/Lyrics - Revision history2024-03-29T07:33:41ZRevision history for this page on the wikiMediaWiki 1.34.4https://wiki.jonathancoulton.com/index.php?title=Talk:Je_Suis_Rick_Springfield/Lyrics&diff=26070&oldid=prevApollo: newest messages go on the bottom2012-09-18T16:51:02Z<p>newest messages go on the bottom</p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Revision as of 16:51, 18 September 2012</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1" >Line 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 1:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Changed "par le cravatte" to "pas la cravatte". Verified with JoCo that this is the correct lyric. --[[User:Dggoldst|Dggoldst]] 8:08, 6 September 2012 (EDT)</del></div></td><td colspan="2"> </td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><del style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></del></div></td><td colspan="2"> </td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Possible alternate translations for "chic type" include "good guy" and "great guy". Anyone want to make a case for why one of those would fit better?</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Possible alternate translations for "chic type" include "good guy" and "great guy". Anyone want to make a case for why one of those would fit better?</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>--[[User:Sara|Sara]] 03:30, 25 January 2012 (EST)</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>--[[User:Sara|Sara]] 03:30, 25 January 2012 (EST)</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>I'm pretty sure he says, "le chien est comme un homme par le cravatte", not "pas le cravatte". Singing changes the pronunciation of some words, and the last letter of most words are silent. This changes the meaning so that he saying "I want to call the dog a man because of the tie" instead of "This dog is like a man, not the tie." It just makes more sense syntactically. --[[User:Rognik|Rognik]] 13:50, 1 August 2012 (EDT)</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>I'm pretty sure he says, "le chien est comme un homme par le cravatte", not "pas le cravatte". Singing changes the pronunciation of some words, and the last letter of most words are silent. This changes the meaning so that he saying "I want to call the dog a man because of the tie" instead of "This dog is like a man, not the tie." It just makes more sense syntactically. --[[User:Rognik|Rognik]] 13:50, 1 August 2012 (EDT)</div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">:Changed "par le cravatte" to "pas la cravatte". Verified with JoCo that this is the correct lyric. --[[User:Dggoldst|Dggoldst]] 8:08, 6 September 2012 (EDT)</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">::yeah, i would agree that "not the tie" makes more sense as a lyric. - [[User:Apollo|apollo]] ([[User talk:Apollo|colloquia!]]) 12:51, 18 September 2012 (EDT)</ins></div></td></tr>
</table>Apollohttps://wiki.jonathancoulton.com/index.php?title=Talk:Je_Suis_Rick_Springfield/Lyrics&diff=26006&oldid=prevDggoldst at 12:09, 6 September 20122012-09-06T12:09:32Z<p></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Revision as of 12:09, 6 September 2012</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1" >Line 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 1:</td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Changed "par le cravatte" to "pas la cravatte". Verified with JoCo that this is the correct lyric. --[[User:Dggoldst|Dggoldst]] 8:08, 6 September 2012 (EDT)</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Possible alternate translations for "chic type" include "good guy" and "great guy". Anyone want to make a case for why one of those would fit better?</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Possible alternate translations for "chic type" include "good guy" and "great guy". Anyone want to make a case for why one of those would fit better?</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>--[[User:Sara|Sara]] 03:30, 25 January 2012 (EST)</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>--[[User:Sara|Sara]] 03:30, 25 January 2012 (EST)</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>I'm pretty sure he says, "le chien est comme un homme par le cravatte", not "pas le cravatte". Singing changes the pronunciation of some words, and the last letter of most words are silent. This changes the meaning so that he saying "I want to call the dog a man because of the tie" instead of "This dog is like a man, not the tie." It just makes more sense syntactically. --[[User:Rognik|Rognik]] 13:50, 1 August 2012 (EDT)</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>I'm pretty sure he says, "le chien est comme un homme par le cravatte", not "pas le cravatte". Singing changes the pronunciation of some words, and the last letter of most words are silent. This changes the meaning so that he saying "I want to call the dog a man because of the tie" instead of "This dog is like a man, not the tie." It just makes more sense syntactically. --[[User:Rognik|Rognik]] 13:50, 1 August 2012 (EDT)</div></td></tr>
</table>Dggoldsthttps://wiki.jonathancoulton.com/index.php?title=Talk:Je_Suis_Rick_Springfield/Lyrics&diff=25681&oldid=prevRognik at 17:50, 1 August 20122012-08-01T17:50:58Z<p></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Revision as of 17:50, 1 August 2012</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1" >Line 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 1:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Possible alternate translations for "chic type" include "good guy" and "great guy". Anyone want to make a case for why one of those would fit better?</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Possible alternate translations for "chic type" include "good guy" and "great guy". Anyone want to make a case for why one of those would fit better?</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>--[[User:Sara|Sara]] 03:30, 25 January 2012 (EST)</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>--[[User:Sara|Sara]] 03:30, 25 January 2012 (EST)</div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">I'm pretty sure he says, "le chien est comme un homme par le cravatte", not "pas le cravatte". Singing changes the pronunciation of some words, and the last letter of most words are silent. This changes the meaning so that he saying "I want to call the dog a man because of the tie" instead of "This dog is like a man, not the tie." It just makes more sense syntactically. --[[User:Rognik|Rognik]] 13:50, 1 August 2012 (EDT)</ins></div></td></tr>
</table>Rognikhttps://wiki.jonathancoulton.com/index.php?title=Talk:Je_Suis_Rick_Springfield/Lyrics&diff=18303&oldid=prevSara: Discussing translation details2012-01-25T08:30:30Z<p>Discussing translation details</p>
<p><b>New page</b></p><div>Possible alternate translations for "chic type" include "good guy" and "great guy". Anyone want to make a case for why one of those would fit better?<br />
--[[User:Sara|Sara]] 03:30, 25 January 2012 (EST)</div>Sara